Schlagwort: Love

  • “Hurt people hurt people” (Ann Vriend)

    Lyrics Quote

    “Hurt people hurt people // Hurt people hurt people // You’re just a little eggshell // Someone stepped on long ago // Trying to put yourself back together again // Can take a lifetime sometimes you know // And I’m sitting on this balcony with you wondering // If you’ll jump // You broke into my place, stole my stuff // So you can sell it on the street for junk // Hurt people hurt people // Hurt people hurt people // You’re just a little mama // Your daddy is the daddy of your child // Love is a twisted, bitter thing // When it’s confused with desire // And I’m sitting in this clinic wondering // If you’ll run // Right and wrong broke long ago // You say it’s only for the lucky ones // // Hurt people hurt people // Hurt people hurt people // And I wish that I could fix what happened to you // Yeah, I’d shoot them in the head // But they were probably a little eggshell, too”

    Meaning

    In dem Song ist soviel Weisheit und echte Liebe. Der Kern der sich durch alle Beispiele zieht ist die Trennung von Handlung und Person. Wenn ich den Schmerz (die Geschichte) einer Person sehe, dann kann ich anfangen zu lieben.

    Und dann kann sich was ändern, weil wir alle auf der Suche nach bedingungsloser Liebe und Annahme sind.

    Wir wollen als Person gesehen, gehört, verstanden und berührt werden.

    Sonst kann ich dazu nichts schreiben, weil da wirklich jedes Wort schon perfekt ist.

    Also lest einfach den ganzen Text im Original oder als Übersetzung.

    Rating

  • “What’s love got to do with it” (Tina Turner)

    Lyrics Quote

    „You must understand, though the touch of your hand // Makes my pulse react // That it’s only the thrill of boy meeting girl // Opposites attract // It’s physical // Only logical // You must try to ignore that it means more than that // Oh-oh, what’s love got to do, got to do with it? // What’s love but a second-hand emotion? // What’s love got to do, got to do with it? // Who needs a heart when a heart can be broken? // Oh-oh, what’s love got to do, got to do with it? // What’s love but a second-hand emo- // Oh-oh, what’s love got to do, got to do with it?“

    Meaning

    Das Gute zuerst: Hier wird Sex und Liebe nicht synonym verwendet. Der Text trennt beides klar und sagt „Sex kann ich haben, aber an Liebe glaube ich nicht, die gibt es nicht (für mich), also versuche ich ohne auszukommen“.

    So kacke und falsch das ist und durch die permanente Wiederholung auch eine Programmierung ist, so haben wir hier aber viel Wahrheit drin.

    Der Text nimmt uns mit in den inneren Schmerz (in das Weltbild des kleinen grauen Kreises indem es keine Liebe, kein Vertrauen, keine Intimität und keine Hingabe gibt). Der Song zeigt einen Menschen, der echte Liebe und Beziehung nie erlebt hat und es mit dem einzig Verfügbaren ersetzt.

    Der Mechanismus ist: Liebe kann ich nicht haben, dann baue ich einen Glaubenssatz, der besagt, dass ich Liebe nicht brauche. Also wird alles gut. Leider bleibt das Loch der unerfüllten Grundbedürfnisse.

    Rating